Саміт у Мілані показав, що російський президент – єдиний на переговорах глава держави, що не володіє англійською мовою. А журналістам з Росії знадобився перекладач навіть з української.
“Російські журналісти одностайно вирішили, що українська – не діалект російської”, – написав присутній там журналіст “Голосу Америки” Руслан Дейниченко після того, як Президент України Петро Порошенко дав короткий брифінг українською мовою:
Трохи раніше того ж дня на жартівливій сторінці “Бандеровская чупакабра”прокоментували фотографію, на якій видно, що Петро Поррошенко – єдиний керівник країни, що сидить без перекладача.
“Почався другий тур переговорів у Мілані. І знову про лінгвістичне – єдиний Порошенко сидить без перекладача збоку”, – підписане фото:
Автор: фото: ТСН